-
1 heel
I1. [hi:l] n1. пятка; пятаheels in, toes out - спорт. пятки вместе, носки врозь
heels lifting - спорт. отрыв пяток
2. 1) пятка ( чулка или носка)2) задник ботинка3) задний шип подковы4) шпора ( у птиц)3. каблукhigh [low] heels - высокие [низкие] каблуки
stilleto /spike/ heel - каблук-шпилька
to click [to clatter] one's heels - щёлкать [стучать] каблуками
4. 1) задняя часть копыта, «пятка»2) часто pl задняя нога ( животного)5. 1) что-л. напоминающее по форме пятку или каблукthe heel of Italy - «сапог» Италии ( изображение Апеннинского полуострова на карте)
2) архит. каблучок3) пятка ( клюшки для хоккея или гольфа)6. 1) пятка, часть лезвия (ножа, косы, меча и т. п.), прилегающая к рукоятке2) спец. нижняя часть опоры; пятаheel of frog - ж.-д. корень или пята ( крестовины)
3) стр. нижняя часть стойки или стропильной ноги4) мор. шпор ( мачты)2) корка ( сыра)8. конец, концовка, последняя часть (периода времени, книги и т. п.)♢
heavy heel - тяжёлый гнётunder the heel of smb. - под игом кого-л.
under the heel of a cruel /ruthless/ tyrant - под игом жестокого тирана
Achilles' heel, the heel of Achilles - ахиллесова пята
down at heel - а) в стоптанных башмаках; б) неряшливо /небрежно/ или бедно одетый; обтрёпанный
out at heel(s) - а) с продранными пятками, в дырявых чулках или носках; б) нищенски /очень бедно/ одетый; живущий в нужде /нищете/
back on one's heels - а) вынужденный отступить; б) занимающий оборонительную позицию
heels over head, head over heels - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно
to go heels over head - лететь кувырком, катиться кубарем
to cool /to kick/ one's heels - терять время на ожидание; торчать где-л.
to kick up one's heels см. kick1 II ♢
to be at /on, upon/ smb. 's heels, to follow bard /close, fast/ on smb.'s heels - настигать кого-л.; гнаться за кем-л. по пятам, неотступно преследовать кого-л.
to tread on smb.'s heels - следовать за кем-л. по пятам
to come to heel - а) ходить следом; come /keep/ to heel! - за мной! ( приказание собаке); б) стать послушным /покорным/, беспрекословно повиноваться, подчиняться
to take to one's heels - улизнуть, удрать, пуститься наутёк
to show a clean pair of heels - ≅ только пятки засверкали
to turn on one's heels - а) резко /круто/ повернуться; б) бесцеремонно повернуться (к кому-л.) спиной
to bring smb. to heel - заставить кого-л. подчиниться
to clap /to lay/ smb. by the heels - арестовать /схватить/ кого-л.
to have the heels of smb. - обогнать кого-л.
he left the house heels foremost - ≅ его вынесли ногами вперёд, он умер
to have one's heart at one's heels - струсить; ≅ душа в пятки ушла
disasters come treading on each other's heels - посл. ≅ беда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота
2. [hi:l] v1. ставить каблуки; ставить набойкиto sole and heel a pair of boots - поставить подмётки и набойки на ботинки
3. следовать за кем-л. по пятам4. ист. прикреплять металлическую шпору (к ноге петуха, участвующего в петушином бою)5. амер. сл.1) вооружать револьвером2) снабжать деньгами6. спорт.1) ударить пяткой ( футбол)2) выбить мяч из «свалки» ( регби)3) передать мяч пяткой клюшки (хоккей, гольф)II [hi:l] n разг.подлец, негодяйII1. [hi:l] n мор.1) крен2) кренгование2. [hi:l] v мор. (тж. heel over)1) кренить2) крениться3) кренговать -
2 Kampfhahn
-
3 alzo
-
4 rascar
1. vt1) чесать, почёсывать2) царапать3) скоблить, скрести, соскабливать4) пройти не задев ( о корабле)5) бренчать, тренькать ( на щипковом инструменте)2. vi3) Мекс. копать картофель••llevar (tener) qué rascar разг. — попасть в переплёт -
5 Kampfhahn
-
6 бойцовый петух
adjgener. Kampfhahn, Kampfhahn (в петушином бою) -
7 alzo
сущ.Гват. воровство, победа (в петушином бою) -
8 batida
-
9 нападение
нападе́ние1. atako;вое́нное \нападение agreso;2. (в футболе) sturma linio.* * *с.1) ataque m; agresión fвооружённое нападе́ние — ataque a mano armada
2) спорт. línea delantera, delantera fцентр нападе́ния — delantero centro
* * *с.1) ataque m; agresión fвооружённое нападе́ние — ataque a mano armada
2) спорт. línea delantera, delantera fцентр нападе́ния — delantero centro
* * *n1) gener. agresión, atraco, embate, ofensiva, embestida2) amer. fajada3) sports. delantera, lìnea delantera4) milit. ataque5) law. acometimiento, asalto, atentado, cogoteo, hecho atentatorio6) mexic. entrada7) Arg. acometìda, acometìmiento8) Cub. batida (б петушином бою) -
10 победа
побе́д||аvenko;одержа́ть \победау akiri venkon;\победаи́тель venkinto;\победаи́ть venki;\победаный venka, triumfa.* * *ж.victoria f; triunfo mодержа́ть побе́ду — conseguir (alcanzar) la victoria; перен. llevarse la palma
торжествова́ть побе́ду — cantar victoria, triunfar vi; спорт. cantar el alirón
спи́сок побе́д спорт. — palmarés m
••пи́ррова побе́да — victoria de Pirro, victoria pírrica
* * *ж.victoria f; triunfo mодержа́ть побе́ду — conseguir (alcanzar) la victoria; перен. llevarse la palma
торжествова́ть побе́ду — cantar victoria, triunfar vi; спорт. cantar el alirón
спи́сок побе́д спорт. — palmarés m
••пи́ррова побе́да — victoria de Pirro, victoria pírrica
* * *n1) gener. triunfo, debelación, rendición, trofeo, vencida, vencimiento2) botan. victoria3) Guatem. alzo (в петушином бою) -
11 agachón
1. adj1) М.; нн. снисходи́тельный, мягкоте́лый2) притвори́вшийся мёртвым ( в петушином бою)2. m; М.; нн.обма́нутый муж, рогоно́сец -
12 alzo
-
13 batida
f1) Куба, П.-Р. ата́ка, нападе́ние ( в петушином бою)2) П.-Р. дра́ка3) П., П.-Р. избие́ние, побо́и4) Арг., Ур.; жарг. доно́с -
14 careo
m1) Ам. стра́вливание ( бойцовых петухов)2) Арг., Дом. Р., П.-Р., Экв. переры́в ( в петушином бою) -
15 gancho
I m1) Ам. шпи́лька ( для волос)2) Кол. шип, колю́чкаII m; Арг., Гват., Ур.по́мощь, покрови́тельствоIII m; Кол., Экв.да́мское седло́IV m; Дом. Р.уло́вка, обма́н ( в петушином бою) -
16 rastrillar
1. vt1) Ам. стреля́ть в кого-л.2) Арг., П., Экв. взводи́ть ( курок)4) К.-Р., М. ша́ркать ( ногами)5) Кол. меня́ть, обме́нивать6) ре́зко остана́вливать, оса́живать ( лошадь)2. vi2) Кол. не клева́ть проти́вника ( в петушином бою)3) Ч. красть, ворова́ть ( в магазине) -
17 revuelo
-
18 tapada
f1) М. опроверже́ние2) Арг., Куба пари́ ( в петушином бою)3) Ч.; нн. проститу́тка••a la tapada Кол., Куба — ( выбирать) вслепу́ю, науга́д
echar de [en] tapada Ам. — бро́сить вы́зов кому-л.
-
19 alzo
-
20 rascar
1. vt1) чесать, почёсывать2) царапать3) скоблить, скрести, соскабливать4) пройти не задев ( о корабле)5) бренчать, тренькать ( на щипковом инструменте)2. vi1) Вен. чесаться, зудеть2) Куба побеждать в петушином бою3) Мекс. копать картофель••
См. также в других словарях:
Фальгьер, Александр — Александр Фальгьер (фр. Alexandre Falguière; 7 сентября 1831, Тулуза 20 апреля 1900, Париж) французский художник и скульптор … Википедия
Фальгьер — (Жан Александр Жозеф Falguiè re, 1831 1900) французский скульптор, родом из Тулузы, получил образование в Париже под руководством Жуффруа и в 1859 г. был удостоен большой, так назыв. Римской, премии, после чего совершенствовался в Италии.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фальгьер Жан-Александр-Жозеф — (Falguière, 1831 1900) французский скульптор, родом из Тулузы, получил образование в Париже под руководством Жуффруа и в 1859 г. был удостоен большой, так назыв. Римской, премии, после чего совершенствовался в Италии. С 1882 г. служил профессором … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ксантиппа — Портрет из сборника биографий Promptuarii Iconum Insigniorum (1553 год) Ксантиппа (др. греч. Ξανθίππη … Википедия
Ксантипа — Ксантиппа жена греческого философа Сократа. Сократ, как все греки, женился, чтобы основать очаг, создать семью и увековечить себя потомством. Мы не знаем, в каком возрасте выполнил он этот гражданский долг, но по видимому он не сильно торопился и … Википедия